Los iraníes traducen en secreto la Biblia para compartir el Evangelio
Retos para los traductores
Sin embargo, Irán enfrenta desafíos, con políticas gubernamentales restrictivas y la imposición del farsi como idioma nacional. Esto afecta negativamente a las lenguas nativas, dificultando el acceso a la educación en esas lenguas. Por eso, antes del lanzamiento de UnfoldingWord, las agencias tradicionales de traducción de la Biblia en todo el mundo habían hecho un gran trabajo y continúan haciéndolo. Pero el número de traductores de la Biblia occidentales que las agencias de traducción pueden enviar al extranjero está disminuyendo y la demanda de traducción de la Biblia está aumentando rápidamente. En última instancia, a pesar de los obstáculos, estos traductores están decididos a ampliar el acceso a la Biblia en Irán, buscando apoyo y oraciones para continuar el proyecto que consideran una obra de Dios.- Share :
Leave a comment